
Jacqueline Buhler is eigenaar van tekstueel adviesbureau TAB en trouwambtenaar in de gemeente Bronckhorst. Ruim vijfentwintig jaar was ze docent Nederlands aan het Isendoorn College in Warnsveld. Ze schreef mee aan diverse lesmethoden.
Deux baguettes s’il vous plaît
OpinieVeel mensen gaan of zijn op vakantie. Ook de Achterhoek verwelkomt hoogstwaarschijnlijk weer vele toeristen en geef die eens ongelijk: de Achterhoek is prachtig! Toch verkiezen vele landgenoten een vakantiebestemming over de grens boven eentje in eigen land, waarschijnlijk omdat het weer hier zo nu en dan wat te wensen overlaat. Files bij de grensovergangen, op de ‘route du soleil’ naar Zuid-Frankrijk, voor de Gotthardtunnel en op de Duitse snelwegen zijn aan de orde van de dag, maar die worden allemaal op de koop toe genomen.
Eenmaal aangekomen op die veronderstelde zalige bestemming, vóélen vakantiegangers zich een heel ander mens, ongemerkt denk ik, mede omdat ze in een land vertoeven waar een andere taal gesproken wordt. Experimenten toonden onlangs aan dat we in een vreemde taal rationelere keuzes maken dan in onze eigen moedertaal. Het is gebleken dat je in een andere taal minder op je emotie vaart bij het nemen van beslissingen dan wanneer je in je moedertaal iets moet besluiten. Dit fenomeen wordt het ‘foreign language effect’ genoemd: je neemt betere beslissingen in een tweede taal, omdat die meer gebaseerd zijn op verstand en niet op gevoel en/of emotie.
Vreemd eigenlijk, want als je op vakantie bent, meer ontspannen dus (als het goed is!), dan werken heel andere ‘gevoelsmechanismen’. Italiaans maakt sierlijk, Frans maakt charmant en gracieus en Japans hoffelijk en beschaafd. Dat zijn toch allemaal emoties, daar is weinig rationeels aan.
Volgens de Van Dale is de definitie van taal als volgt: spraakklanken waarmee je je gedachten en gevoelens aan anderen kenbaar maakt. In welke taal je dat doet, welke taal je ook spreekt, taal verbindt. Altijd. Er wordt wel eens gesproken over het gegeven dat taal complex zou zijn, maar een universele taal als Esperanto – een bedachte kunsttaal om internationale communicatie makkelijker te maken – doet afbreuk aan de diversiteit van de mens. Zeg nou zelf: een tasse de café bekt toch veel lekkerder dan een bakkie pleur? Zeker als je op vakantie bent!
Felices Vacaciones!










